ET KUNSTVERKSTED SOM JEG HELLER VIL HA SOM EN LOKAL MØBELFABRIKK
Foto: 0rvik
FLOTT GODSLAGER, SOM VIL VÆRE PERFEKT LANGS SKINNEGANGEN TIL MODELLTOGENE
Foto: 0rvik
FLOTT VERKSTEDBYGNING, MED FERDIGSMUSSEDE DELER
Foto: 0rvik
Det er viktig for en modelljernbane å ha industri. Kanskje ikke av samfunnsøkonomiske årsaker, men fordi det gjør modelljernbanen spennende å holde på med. Av den grunn så har jeg gjort noen investeringer til næringslivet i miniatyrverdenen, slik at jeg kan få litt godstransport ut på skinnene. En kan jo ikke drive å kjøre rundt med tomme vogner.
Iløpet av de siste tre årene har jeg nå fått tak i både lagerhaller, godssentre, og fabrikklokale som etterhvert skal romme møbelfabrikker, matproduksjon, og andre varer. Ikke bare er det kjekt å ha slike virksomheter på et anlegg, men det er også noe med de flotte og spesielle bygningene som jeg liker. De store vinduene, utbyggene, og alle de spesielle løsningene.
Gleder meg mest til å få satt sammen kibri sin ZAF-fabrikk og WIAD-fabrikken. Har også fått tak i noen Piko-byggesett av en fabrikk, men mer om den i en annen post. Vet også at Cornerstone har mange stilige industribygg. Vet du om noen flotte bygninger – send mail!
ET STORT BYGGESETT AV STØRRE SAGBRUK MED TÅRNKRAN OG TØMMER
Foto: 0rvik
ET FANTASTISK FABRIKKBYGG I NYDELIG GAMMELDAGS STIL
Foto: 0rvik
SETTET INNHOLDER KUN FABRIKKDELEN, ADMINISTRASJONSBYGNINGEN KOMMER SENERE
Foto: 0rvik
HERLIG GAMMELT KULLDEPOT, PERFEKT FOR ENHVER MODELLJERNBANE
Foto: 0rvik
TRELASTLAGER OG SNEKKERFIRMA
Foto: 0rvik
ENGLISH It is important for a model railway to have industry. Maybe not of economic reasons, but because it makes the model railroad exciting to work on. For this reason I have made some investments to the business sector in the miniature world, so I can get some goods on the rails. One can not drive around with empty wagons. Over the past three years I have now managed to get both warehouses, freight centers, and production plants, which eventually will house furniture factories, food production and other goods. Not only is it nice to have such businesses on an installation, but it’s also something about the great and unique buildings that I like. The large windows, extended buildings, and all the special solutions. Send me an email if you know of some exciting industrial I should get.
DEUTCH Es ist für eine Modelleisenbahn der Industrie haben an Bedeutung. Vielleicht nicht aus ökonomischen Gründen, sondern weil es die Modelleisenbahn spannend zu bearbeiten ist. Aus diesem Grund habe ich einige Investitionen in die Wirtschaft in der kleinen Welt gemacht, so kann ich einige Güter auf die Schiene zu bekommen. Man kann nicht rund um Antrieb mit leeren Wagen. In den vergangenen drei Jahren habe ich jetzt geschafft, beide Lager-, Fracht-Zentren und Produktionsstätten, die schließlich Möbelfabriken Haus wird, Nahrungsmittelproduktion und anderen Waren zu bekommen. Es ist nicht nur schön, wie Unternehmen auf eine Installation haben, aber es ist auch etwas über die große und einzigartige Gebäude, die Ich mag. Die großen Fenster, erweiterte Gebäude, und alle besondere Lösungen. Senden Sie mir eine E-Mail, wenn Sie einige spannende Industrie sollte ich wissen.
( mer… more… mehr… )